Регистрация | Вход

Последние материалы блога:

Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: Кеннель-Ренегат, goodyoung  
Пипец
BloodyMaresДата: Четверг, 25.03.2010, 10:53 | Сообщение # 31
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8096
Награды: 68
Репутация: 429
Статус: Offline
Трейлер ржачный xD Я сначала подумал, что там Бэтс :D
 
Fakel99Дата: Четверг, 25.03.2010, 10:55 | Сообщение # 32
slowpoke
Группа: Заблокированные
Сообщений: 3883
Награды: 25
Репутация: 148
Статус: Offline
Quote (ds22489)
Трейлер ржачный xD Я сначала подумал, что там Бэтс

Ты видел плакат: "Я не Бэтман, но Николас Кейдж." ??? :)
 
ScarletSpiderДата: Четверг, 25.03.2010, 10:55 | Сообщение # 33
Friendly Neighborhood Scarlet Spider
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2911
Награды: 18
Репутация: 238
Статус: Offline
Quote (Fakel99)
А мне: Нет способностей... Ну и пофиг...

Не, имхо, самый трушный вариант этой рфазы - "Нет суперсил? И не надо!"




 
BloodyMaresДата: Четверг, 25.03.2010, 10:56 | Сообщение # 34
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8096
Награды: 68
Репутация: 429
Статус: Offline
Неа)))
 
Fakel99Дата: Четверг, 25.03.2010, 10:57 | Сообщение # 35
slowpoke
Группа: Заблокированные
Сообщений: 3883
Награды: 25
Репутация: 148
Статус: Offline
Quote (ds22489)
Неа)))

Что "Неа" ???
 
BloodyMaresДата: Четверг, 25.03.2010, 10:58 | Сообщение # 36
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8096
Награды: 68
Репутация: 429
Статус: Offline
Не видел плаката
 
Toxin-x38Дата: Четверг, 25.03.2010, 11:05 | Сообщение # 37
Marvel
Группа: Друзья
Сообщений: 2044
Награды: 16
Репутация: 198
Статус: Offline
В фильме крысный туман какойто мальчик-эмо в маске, а большой папаня как бэтмен (ну или ночной филин). А это отличие от комикса.


 
ScarletSpiderДата: Четверг, 25.03.2010, 11:24 | Сообщение # 38
Friendly Neighborhood Scarlet Spider
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2911
Награды: 18
Репутация: 238
Статус: Offline
Quote (Toxin-x38)
В фильме крысный туман какойто мальчик-эмо в маске, а большой папаня как бэтмен (ну или ночной филин). А это отличие от комикса.

Да как бэ Росомаха в одноименном филмье тоже непохож на себя, и сюжет тамм такой, каокг оне в ондому комиксе не увидишь.... Однако никто что то не говорит, что это отличие от комикса)




 
ЗоккиДата: Четверг, 25.03.2010, 12:21 | Сообщение # 39
Deviant Shemale
Группа: VIP
Сообщений: 14749
Награды: 84
Репутация: 713
Статус: Offline
Quote (ScarletSpider)
Да как бэ Росомаха в одноименном филмье тоже непохож на себя, и сюжет тамм такой, каокг оне в ондому комиксе не увидишь.... Однако никто что то не говорит, что это отличие от комикса)

Я говорю.

Перевод "Пипец" ужасен.

Тех,кто перевеводит "Рок"-жопой на кол


"Из рэпперов хреновые домушники, потому что они всем орут "ИН ДА ХАУЗ!" (с) Грей ДеЛизл
 
MarquisДата: Четверг, 25.03.2010, 12:28 | Сообщение # 40
Marvel
Группа: Заблокированные
Сообщений: 9018
Награды: 79
Репутация: 279
Статус: Offline
Quote (ZoKpool1)
Тех,кто перевеводит "Рок"-жопой на кол

+1
+99999 ^_^





Сообщение отредактировал Marquis - Четверг, 25.03.2010, 12:28
 
ЗоккиДата: Четверг, 25.03.2010, 12:29 | Сообщение # 41
Deviant Shemale
Группа: VIP
Сообщений: 14749
Награды: 84
Репутация: 713
Статус: Offline
Quote (Marquis)
+1 +99999

Хехе


"Из рэпперов хреновые домушники, потому что они всем орут "ИН ДА ХАУЗ!" (с) Грей ДеЛизл
 
BloodyMaresДата: Четверг, 25.03.2010, 12:58 | Сообщение # 42
Группа: Заблокированные
Сообщений: 8096
Награды: 68
Репутация: 429
Статус: Offline
Quote (ZoKpool1)
Перевод "Пипец" ужасен.

Я тоже про это. Можно было бы перевести как Удар или тип-того. Мне кажется Мордобой лучшая версия.
 
ScarletSpiderДата: Четверг, 25.03.2010, 17:03 | Сообщение # 43
Friendly Neighborhood Scarlet Spider
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2911
Награды: 18
Репутация: 238
Статус: Offline
Quote (ds22489)
Мне кажется Мордобой лучшая версия.

По мне - лучше не переводить, Кик Эсс и так звучит круто))




 
Deadpool-XДата: Четверг, 25.03.2010, 17:07 | Сообщение # 44
Badder Dan Dem
Группа: Администраторы
Сообщений: 54727
Награды: 191
Репутация: 3675
Статус: Offline
Quote (ds22489)
Я тоже про это. Можно было бы перевести как Удар или тип-того. Мне кажется Мордобой лучшая версия.

В одном из трейлеров переведенных "народными умельцами" слышал вариант "жоподёр")))



Now dis is da original Бурый Антон
 
ALEKSEJДата: Четверг, 25.03.2010, 17:28 | Сообщение # 45
Кудрявый Мачо
Группа: VIP
Сообщений: 2477
Награды: 38
Репутация: 290
Статус: Offline
Quote
"жоподёр")))

Думаю, это самый правильный вариант





 
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Мини-чат